We invited you to read «Leaning», a poem written by Fr. Mike Bassano, who cares for the people in the IDP camp in Malakal.
We invited you to read «Leaning», a poem written by Fr. Mike Bassano, who cares for the people in the IDP camp in Malakal.
Nos complace compartir con ustedes «Respirar», un poema escrito por el P. Mike Bassano, que atiende a las personas del campo de desplazados internos de Malakal.
«Cuando encontré en persona al Papa en una audiencia a través de la congregación, me dio ánimos para que siguiera en la misión. Me dijo: «Sigue portando la Buena Noticia allá donde se necesite». Creo que el Papa lo que quiere de nosotros, los misio- neros, es que sigamos siendo testi- gos de esa Buena Noticia de Cristo precisamente cerca de la gente que sufre, cerca de los pobres. Por eso, tal vez, los misioneros quizá tenemos un hueco en su corazón»
Mañana es el Día de la Independencia de Sudán del Sur, queremos recordarlo con una historia que cuenta la esperanza de ver al pueblo sursudanés realmente unido bajo una sola bandera. Un sueño que todavía es posible: «Nuestra danza es para todos. Aunque seamos de diferentes tribus, bailamos juntos».
Compartimos con ustedes un poema del Padre Mike Bassano, desde el campamento de la ONU en Malakal.
Compartimos con vosotros algunas noticias del campamento de la ONU en Malakal enviadas por el Padre Mike Bassano, siempre cerca de la gente que vive allí.
Nos complace compartir con ustedes esta carta de un graduado del Catholic Health Training Institute para celebrar juntos el Día Internacional de los Enfermeros y de las Enfermeras.
Rimbasa, el hermano del rey, afirma: «Esta investidura es importante para el pueblo azande porque la cultura de la comunidad azande está desapareciendo debido a la globalización…»
We are ready to present you the Solidarity book entitled “Collaborative Mission in South Sudan”.
Compartimos con ustedes «Llegando», un poema escrito por el Padre Mike Bassano para desear a todos una feliz temporada de Pascua.